
- teksty o tematyce ogólnej
- teksty specjalistyczne (m.in. medyczne, techniczne, ekonomiczne)
- korekta i weryfikacja tłumaczeń
- tłumaczenie ustne
- pisanie prac, wypracowań, referatów
- korepetycje i kursy językowe
- konsultacje językowe
Poczta elektroniczna:
niemiecki_ewat@wp.pl
Zapraszamy do naszego biura tłumaczeń specjalizującego się w wykonywaniu
tłumaczeń niemiecki-polski i polski-niemiecki. Wykonujemy w szczególności
wszelkie tłumaczenia pisemne, tłumaczenia symultaniczne, pomagamy w pisaniu
prac, wypracowań i referatów, udzielamy korepetycji, prowadzimy szkolenia i
konsultacje językowe. Wykonujemy tłumaczenia zarówno zwykłe, jak i
specjalistyczne: motoryzacyjne, biznesowe, techniczne, medyczne,
ekonomiczne, chemiczne, prawnicze, handlowe, tłumaczenia stron internetowych
www itd. Oferujemy Państwu pełny zakres usług w dziedzinie tłumaczeń
pisemnych, ustnych symultanicznych i konsekutywnych.
Serdecznie zapraszamy na naszą nową stronę internetową gdzie mogą Państwo zapoznać się z
proponowaną przez nas ofertą.
Serdecznie zapraszamy do współpracy!
więcej informacji na naszej oficjalnej stronie:
>> www.tlumaczenianiemieckiego.pl <<
Współpracę komisji branżowych, m.in. finansów i spraw zagranicznych oraz regularne spotkania prezydiów polskiego Sejmu i czeskiej Izby Poselskiej zapowiedziały w Pradze przewodniczące obu izb Ewa Kopacz i Miroslava Niemcova.![]()
Źródło: http://wiadomosci.onet.pl/ |
1 3 8 12 13 17 23 25 30 34 39 41 46 48 53 54 60 69 71 72 74 76 78 79 80 81 83 85 89 90 93 96 100
Garść przydatnych danych o tłumaczeniach:
Tłumaczenia symultaniczne - w znaczącej liczbie sytuacji stosowana forma obsługi obrad i seminariów oraz spotkań na wysokim szczeblu z udziałem zagranicznych gości. Tłumaczenie symultaniczne polega na równoczesnym tłumaczeniu wypowiedzi prelegenta przy użyciu kompetentnego sprzętu. Tłumaczenie w zakresie jednej kombinacji językowej wykonywane jest przez dwuosobowy zespół tłumaczy, którzy pracują w dźwiękoszczelnej kabinie i jednocześnie tłumaczą wypowiedź prelegenta. Uczestnicy, wyposażeni w odbiorniki i zestawy słuchawkowe, mogą słuchać mówców w wybranym poprzez siebie języku. Podczas dużych, wielojęzycznych spotkań tłumacze pracują a przy tym w tzw. systemie relay, który pozwala na tłumaczenie w dodatkowych kombinacjach językowych w zakresie wszystkich języków stosowanych w trakcie konferencji. Praktycznie znaczy to, że tłumaczenie odbywa się za pośrednictwem trzeciego języka, np. z języka angielskiego na język polski, a następnie z języka polskiego na j. niemiecki. Realizacja tłumaczenia symultanicznego wymaga specjalistycznej aparatury, stosownego nagłośnienia , a dodatkowo odpowiednich warunków technicznych.
O nas:
tłumacz niemiecko polski łódź