- teksty o tematyce ogólnej
- teksty specjalistyczne (m.in. medyczne, techniczne, ekonomiczne)
- korekta i weryfikacja tłumaczeń
- tłumaczenie ustne
- pisanie prac, wypracowań, referatów
- korepetycje i kursy językowe
- konsultacje językowe
Poczta elektroniczna:
niemiecki_ewat@wp.pl
Zapraszamy do naszego biura tłumaczeń specjalizującego się w wykonywaniu
tłumaczeń niemiecki-polski i polski-niemiecki. Wykonujemy w szczególności
wszelkie tłumaczenia pisemne, tłumaczenia symultaniczne, pomagamy w pisaniu
prac, wypracowań i referatów, udzielamy korepetycji, prowadzimy szkolenia i
konsultacje językowe. Wykonujemy tłumaczenia zarówno zwykłe, jak i
specjalistyczne: motoryzacyjne, biznesowe, techniczne, medyczne,
ekonomiczne, chemiczne, prawnicze, handlowe, tłumaczenia stron internetowych
www itd. Oferujemy Państwu pełny zakres usług w dziedzinie tłumaczeń
pisemnych, ustnych symultanicznych i konsekutywnych.
Serdecznie zapraszamy na naszą nową stronę internetową gdzie mogą Państwo zapoznać się z
proponowaną przez nas ofertą.
Serdecznie zapraszamy do współpracy!
więcej informacji na naszej oficjalnej stronie:
>> www.tlumaczenianiemieckiego.pl <<
Deutschland wurde für seine zögerliche Haltung in der Panzerfrage kritisiert - doch nun zögern andere Länder. Konkrete Zusagen für "Leopard 2" gibt es offenbar bisher nur aus Deutschland und Polen - und jetzt auch aus Portugal.
Źródło: https://www.tagesschau.de | 4.02.2023 17:10
Ukraińskie władze potwierdzają, że przeprowadzono kolejną wymianę jeńców wojennych - do Ukrainy wróciło 116 żołnierzy, Rosja odzyskała 63 swoich. Jednocześnie Niemcy poinformowali, że mają "setki dowodów" na zbrodnie wojenne w Ukrainie.
Źródło: http://wyborcza.pl/0,89468.html | 4.02.2023 16:26
1 8 15 25 27 28 39 40 41 43 45 47 48 49 51 53 60 62 64 66 68 71 72 73 74 75 77 79 81 83 89 91 95
Garść przydatnych danych o tłumaczeniach:
Tłumaczenia zwykłe – to najbardziej popularna usługa w ramach tłumaczenia pisemnego. Składa się na nią: tłumaczenie oraz dodatkowo weryfikacja drugiego tłumacza w oparciu o nasze procedury jakościowe. Weryfikacja – to dodatkowa usługa polegająca na porównaniu tłumaczenia z oryginałem pod względem poprawności tłumaczenia. Usługa ta wybierana jest głównie w celu zweryfikowania jakości już gotowego tłumaczenia. Korekta – to usługa polegająca na redakcji stylistycznej tłumaczenia, często bez wglądu do oryginału. Celem jest nadanie danemu tekstowi naturalnego brzmienia w języku niemieckim.
O nas i nie tylko:
http://opioniowrzuta.info.pl/sprzedaz-mieszkan/36gnfpwljmo9f,uslugi-geodezyjne-jaka-firma.html