- teksty o tematyce ogólnej
- teksty specjalistyczne (m.in. medyczne, techniczne, ekonomiczne)
- korekta i weryfikacja tłumaczeń
- tłumaczenie ustne
- pisanie prac, wypracowań, referatów
- korepetycje i kursy językowe
- konsultacje językowe
Poczta elektroniczna:
niemiecki_ewat@wp.pl
Zapraszamy do naszego biura tłumaczeń specjalizującego się w wykonywaniu
tłumaczeń niemiecki-polski i polski-niemiecki. Wykonujemy w szczególności
wszelkie tłumaczenia pisemne, tłumaczenia symultaniczne, pomagamy w pisaniu
prac, wypracowań i referatów, udzielamy korepetycji, prowadzimy szkolenia i
konsultacje językowe. Wykonujemy tłumaczenia zarówno zwykłe, jak i
specjalistyczne: motoryzacyjne, biznesowe, techniczne, medyczne,
ekonomiczne, chemiczne, prawnicze, handlowe, tłumaczenia stron internetowych
www itd. Oferujemy Państwu pełny zakres usług w dziedzinie tłumaczeń
pisemnych, ustnych symultanicznych i konsekutywnych.
Serdecznie zapraszamy na naszą nową stronę internetową gdzie mogą Państwo zapoznać się z
proponowaną przez nas ofertą.
Serdecznie zapraszamy do współpracy!
więcej informacji na naszej oficjalnej stronie:
>> www.tlumaczenianiemieckiego.pl <<
In Polen wurde das umstrittene Abtreibungsverbot in Kraft gesetzt. Damit sind Schwangerschaftsabbrüche künftig in fast allen Fällen verboten. Frauenrechtsaktivistinnen riefen zu Protesten in der Hauptstadt Warschau auf.
Źródło: https://www.spiegel.de/ | 27.01.2021 20:28
W razie odmowy polskiego rządu Bruksela będzie decydować o nowej skardze na Polskę do TSUE.
Źródło: http://wyborcza.pl/0,89468.html | 27.01.2021 13:20
6 8 9 18 20 22 24 25 26 28 30 32 37 41 47 48 52 58 59 62 71 72 73 75 80 81 85 89 90 92 93 96 98
Garść przydatnych danych o tłumaczeniach:
Tłumaczenie zwyczajne – to najbardziej popularna usługa w ramach tłumaczenia pisemnego. Składa się na nią: tłumaczenie , a oprócz tego weryfikacja drugiego tłumacza w oparciu o nasze procedury jakościowe. Weryfikacja – to dodatkowa usługa polegająca na porównaniu tłumaczenia z oryginałem pod względem poprawności tłumaczenia. Usługa ta wybierana jest przede wszystkim w celu zweryfikowania jakości już gotowego tłumaczenia. Korekta – to usługa polegająca na redakcji stylistycznej tłumaczenia, najczęsciej bez wglądu do oryginału. Celem jest nadanie danemu tekstowi lepszego brzmienia w języku niemieckim.
O nas i nie tylko:
http://postujemynaforum.pl/wynajem-busow/2o149otsu8bpd48d,przechowalnia-opon-jaka-firma.html