Biuro tłumaczeń Łódź
Tłumaczenia:
z polskiego na niemiecki
z niemieckiego na polski
tlumaczenianiemieckiego.pl

Tłumaczenia Łódź

Godziny pracy:
Pon-Pt: 9:00 - 19:00
Sobota: 9:00 - 16:00

Kontakt telefoniczny:
tel. 605 06 36 06

Wykonujemy tłumaczenia i usługi z zakresu:

- teksty o tematyce ogólnej
- teksty specjalistyczne (m.in. medyczne, techniczne, ekonomiczne)
- korekta i weryfikacja tłumaczeń
- tłumaczenie ustne

- pisanie prac, wypracowań, referatów
- korepetycje i kursy językowe
- konsultacje językowe

Poczta elektroniczna:
niemiecki_ewat@wp.pl

Zapraszamy do naszego biura tłumaczeń specjalizującego się w wykonywaniu tłumaczeń niemiecki-polski i polski-niemiecki. Wykonujemy w szczególności wszelkie tłumaczenia pisemne, tłumaczenia symultaniczne, pomagamy w pisaniu prac, wypracowań i referatów, udzielamy korepetycji, prowadzimy szkolenia i konsultacje językowe. Wykonujemy tłumaczenia zarówno zwykłe, jak i specjalistyczne: motoryzacyjne, biznesowe, techniczne, medyczne, ekonomiczne, chemiczne, prawnicze, handlowe, tłumaczenia stron internetowych www itd. Oferujemy Państwu pełny zakres usług w dziedzinie tłumaczeń pisemnych, ustnych symultanicznych i konsekutywnych.
Serdecznie zapraszamy na naszą nową stronę internetową gdzie mogą Państwo zapoznać się z proponowaną przez nas ofertą. Serdecznie zapraszamy do współpracy!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kilka bieżących informacji ze świata:

Europejscy konserwatyści patrzą na Wschód i wybierają Donalda Tuska na lidera [KOMENTARZ]

Największa rodzina polityczna w Europie zwraca się na Wschód, zostawiając w tyle Niemcy. Świadczy o tym wybór centroprawicowej Europejskiej Partii Ludowej na jej nowego przewodniczącego Donalda Tuska, byłego premiera Polski, który w grudniu stanie się byłym przewodniczącym Rady Europejskiej - pisze Maïa de La Baume z POLITICO.

Źródło: https://wiadomosci.onet.pl/ | 21.11.2019 20:08

Szlachetna Paczka Krzysztofa Wielickiego, Andrzeja Bargiela i ratowników GOPR

– Nie każdy, kto znalazł się w trudnej sytuacji życiowej, musi mieć wszystko, ale jest taki poziom, który można określić poziomem godności. Jako społeczeństwo nie powinniśmy dopuszczać do tego, by ludzie żyli poniżej tego poziomu – mówi Krzysztof Wielicki, legenda polskiego i światowego himalaizmu, który wspólnie z Andrzejem Bargielem – skialpinistą, pierwszym człowiekiem w historii, który zjechał na nartach z K2 – i ratownikami górskimi Grupy Podhalańskiej GOPR włączył się w tegoroczną edycję Szlachetnej Paczki.

Źródło: https://wiadomosci.onet.pl/ | 21.11.2019 16:03

Polen: Deutscher Gedenkstein sorgt für Empörung

Ein Gedenkstein für deutsche Soldaten und Freikorpskämpfer sorgt in Polen für Empörung. Der Stein war mit Unterstützung eines AfD-Abgeordneten errichtet worden. Nun drohen Ermittlungen. Von Patrick Gensing.

Źródło: http://www.tagesschau.de | 21.11.2019 15:37

Radiowa Trójka ma nowego dyrektora i redaktora naczelnego

Tomasz Kowalczewski jest od czwartku dyrektorem i redaktorem naczelnym Programu III Polskiego Radia - dowiedział się "Presserwis".

Źródło: https://wiadomosci.onet.pl/ | 21.11.2019 14:52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 3 15 17 26 29 34 37 38 40 43 45 48 49 52 54 62 63 64 66 69 71 77 79 81 82 86 88 90 92 93 94 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Garść przydatnych danych o tłumaczeniach:

Tłumaczenie symultaniczne - częściej stosowana forma obsługi obrad i seminariów oraz dodatkowo spotkań na wysokim szczeblu z udziałem zagranicznych gości. Tłumaczenie symultaniczne polega na równoczesnym tłumaczeniu wypowiedzi prelegenta przy użyciu profesjonalnego sprzętu. Tłumaczenie w zakresie jednej kombinacji językowej wykonywane jest poprzez dwuosobowy zespół tłumaczy, którzy pracują w dźwiękoszczelnej kabinie i równocześnie tłumaczą wypowiedź prelegenta. Uczestnicy, wyposażeni w odbiorniki i zestawy słuchawkowe, mogą słuchać mówców w wybranym przez siebie języku. W trakcie dużych, wielojęzycznych spotkań tłumacze pracują poza tym w tzw. systemie relay, który pozwala na tłumaczenie w dodatkowych kombinacjach językowych w zakresie wszystkich języków stosowanych w trakcie konferencji. W praktyce znaczy to, że tłumaczenie odbywa się za pośrednictwem innego języka, np. z języka angielskiego na język polski, a następnie z języka polskiego na niemiecki. Realizacja tłumaczenia symultanicznego wymaga profesjonalnej aparatury, stosownego nagłośnienia , a oprócz tego odpowiednich warunków technicznych.

O nas i nie tylko:

http://dodajpost.ovh/transport/om7la557rf7y2fkia,nakretki-do-felg-polecicie-jakas-firme.html
http://biznes.forumowisko.biz.pl/motoryzacja/34w6chma9ehls3fz60h,sruby-do-felg-polecicie-jakas-firme.html
http://www.tomazsek.hostil.pl/?p=23420
http://firmaibiznes.com.pl/budowa-mieszkan/04hzomkjm8,geodezja.html
http://biznes.hydepark-forum.biz.pl/przeprowadzki/jw26g5s8opp5,opony-wzmacniane-zimowe-do-busa-polecicie-jakas-firme.html
http://noweopinie.pl/budownictwo/hoebn58awl,geodeci-lodz-polecacie-kogos.html
http://www.pozicity.za.pl/?p=12009
http://biznes.poznan-forum.com.pl/motoryzacja/wgpo3lj9i4rdbd0joypl,serwis-opon-polecicie-jakas-firme.html
http://www.pozicity.za.pl/?p=11630
http://biznes.topic-clubpolska.biz.pl/mieszkania/pshkjh8yegotno,geodeta-w-zgierzu.html
http://cafeforum.biz.pl/nieruchomosci/1dxxmre1pnerr7u,geodeta-aleksandrow-lodzki-polecicie.html
http://poznan-forum.com.pl/wynajem-busow/41ag1uizmzsthp4b,przechowalnia-opon.html
http://postawnaforum.biz.pl/budowa-domow/64w57jd9ixhdd3g1fgd,geodeci-w-lodzi-jaka-firma.html
http://infoofirmach.info.pl/nieruchomosci/4s22aclg3px2z0,geodeta-zgierz-gdzie-znajde.html
http://seo-katalog.e-farm.com.pl/info-18766.html


pozycjonowanie stron Łódź

tłumaczenia z niemieckiego Łódź