- teksty o tematyce ogólnej
- teksty specjalistyczne (m.in. medyczne, techniczne, ekonomiczne)
- korekta i weryfikacja tłumaczeń
- tłumaczenie ustne
- pisanie prac, wypracowań, referatów
- korepetycje i kursy językowe
- konsultacje językowe
Poczta elektroniczna:
niemiecki_ewat@wp.pl
Zapraszamy do naszego biura tłumaczeń specjalizującego się w wykonywaniu
tłumaczeń niemiecki-polski i polski-niemiecki. Wykonujemy w szczególności
wszelkie tłumaczenia pisemne, tłumaczenia symultaniczne, pomagamy w pisaniu
prac, wypracowań i referatów, udzielamy korepetycji, prowadzimy szkolenia i
konsultacje językowe. Wykonujemy tłumaczenia zarówno zwykłe, jak i
specjalistyczne: motoryzacyjne, biznesowe, techniczne, medyczne,
ekonomiczne, chemiczne, prawnicze, handlowe, tłumaczenia stron internetowych
www itd. Oferujemy Państwu pełny zakres usług w dziedzinie tłumaczeń
pisemnych, ustnych symultanicznych i konsekutywnych.
Serdecznie zapraszamy na naszą nową stronę internetową gdzie mogą Państwo zapoznać się z
proponowaną przez nas ofertą.
Serdecznie zapraszamy do współpracy!
więcej informacji na naszej oficjalnej stronie:
>> www.tlumaczenianiemieckiego.pl <<
Russlands Angriffskrieg gegen die Ukraine hat die Dringlichkeit eines der wichtigsten Projekte in Polen noch einmal erhöht: Die Armee soll aufgerüstet werden - mit mehr Rekruten und Soldaten. Von Martin Adam.
Źródło: https://www.tagesschau.de | 21.03.2023 10:38
Billige Zigaretten und ein Haarschnitt zum halben Preis: Polnische Grenzmärkte sind bei vielen Deutschen beliebt. Doch Preisdruck, Inflation und überholte Klischees bedrohen das Geschäftsmodell, wie der 11KM-Podcast zeigt.
Źródło: https://www.tagesschau.de | 21.03.2023 6:37
10 14 15 16 19 20 24 25 36 41 42 43 46 49 53 54 56 58 64 66 67 68 69 71 72 74 78 80 86 91 93 99 100
Garść przydatnych danych o tłumaczeniach:
Tłumaczenie zwyczajne – to najbardziej popularna usługa w ramach tłumaczenia pisemnego. Składa się na nią: tłumaczenie oraz weryfikacja drugiego tłumacza w oparciu o nasze procedury jakościowe. Weryfikacja – to dodatkowa usługa polegająca na porównaniu tłumaczenia z oryginałem pod względem poprawności tłumaczenia. Usługa ta wybierana jest przede wszystkim w celu zweryfikowania jakości już gotowego tłumaczenia. Korekta – to usługa polegająca na redakcji stylistycznej tłumaczenia, często bez wglądu do oryginału. Celem jest nadanie danemu tekstowi lepszego brzmienia w j. niemieckim.
O nas i nie tylko:
http://znasztoforum.net.pl/transport/2sdz3ksxw2p8mg2,nowe-opony-zimowe.html